10 Phädra


zurück

ελληνικά

(Agapi mou)
Mein lichter Stern, mein hoher Mond
Du Zweig, den Frühlings Gier bewohnt
Zu dir komm ich jetzt wieder
Ich komm zu dir um einen Kuss
Den deinem Mund ich nehmen muss
Dann wirst auch du mich nehmen
Du, den ich liebe wie im Rausch
Die Nacht wird uns verschlingen
Die Sterne und das Himmelsrund
Das Mondlicht und der Kälte Schlund
Wenn ich dich lieb, dann leb ich fort im Liede
Wenn du mich liebst, wohnst in den Vögeln du
Wenn ich dich lieb, dann werden wir zu Liedern
Wenn du mich liebst, zähln wir den Vögeln zu
Es ist zu seicht des Flusses Bahn,
zu klein ist dieser Ozean,
mein Leid drin zu ertränken …
… vertreiben deine Blicke nicht,
verwässern deine Schwüre nicht
– verlassen nicht mein Denken.

Text: Jannis Theodorakis

10 Φαίδρα



(Αγάπη μου)

Αστέρι μου, φεγγάρι μου
της άνοιξης κλωνάρι μου
κοντά σου θα 'ρθω πάλι
κοντά σου θα 'ρθω μιαν αυγή
για να σου πάρω ένα φιλί
και να με πάρεις πάλι
Ο ποταμός είναι ρηχός
κι ο ωκεανός είναι μικρός
να πάρουν τον καημό μου.
Να διώξουνε τα μάτια σου
να πωίξουνε τους όρκους σου
απο το λογισμό μου.
Αγάπη μου, αγάπη μου
η νύχτα θα μας πάρει
τ' άστρα κι ο ουρανός
το κρύο, το φεγγάρι
Θα σ'αγαπώ, θα ζω μες στο τραγούδι
Θα μ'αγαπάς, θα ζεις με τα πουλιά
Θα σ'αγαπώ, θα γίνουμε τραγούδι
Θα μ'αγαπάς, θα γίνουμε πουλιά
Αγάπη μου, αγάπη μου...

Στίχοι: Γιάννης Θεοδωράκης

[3594]