13 ΒΡΑΔΙ - Abend


zurück

Kinder, die spielen in frühlingsgleicher Dämmerung
– ein Klang von weither,
es lässt die Blattlippen der Rosen ein Windhauch Worte flüstern
und inne hält er.

Offene Fenster atmen Zeit
– meine gähnend leere Kammer und
ein Zug, der kommt aus einem weit entfernten Land
und meine verlorenen Träume.

Es verklingt das Glockenläuten, und des Abends Farbe
flutet die Stadt,
sie verdunkelt die Sicht auf den Menschen,
den Spiegel des Himmels
und jetzt auch mein ganzes Leben ...

Kostas Karyotakis
Nachdichtung Ina Kutulas

Κώστας Καρυωτάκης
ΒΡΑΔΥ

Τα παιδάκια που παίζουν στ' ανοιξιάτικο δείλι
μια ιαχή μακρυσμένη
Τ' αεράκι που λόγια με των ρόδων τα χείλη
ψιθυρίζει και μένει

Τ' ανοιχτά παραθύρια που ανασαίνουν την ώρα,
η αδειανή κάμαρά μου
Ένα τρένο που θα `ρχεται από μια άγνωστη χώρα,
τα χαμένα όνειρά μου

Οι καμπάνες που σβήνουν, και το βράδυ που πέφτει
ολοένα στην πόλη,
στων ανθρώπων την όψη, στ' ουρανού τον καθρέφτη,
στη ζωή μου τώρα όλη...

[3967]